Keine exakte Übersetzung gefunden für حالات سوء الفهم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حالات سوء الفهم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un des domaines dans lequel de sérieuses erreurs de jugement sont souvent commises est celui de la responsabilité.
    والمساءلة هي مجال من المجالات التي كثيراً ما تنطوي على حالات سوء فهم خطيرة.
  • La nature de notre travail humanitaire et nos motivations ont aussi été mal comprises par certaines communautés.
    ورأينا أيضا في بعض المجتمعات المحلية حالات سوء فهم حول طبيعة عملنا الإنساني ودوافعنا.
  • La version révisée apportera des éclaircissements et des précisions sur les points qui pouvaient être sources de malentendus ou de méprises.
    وستبين الوثيقة المنقحة النقاط التي ربما أفضت إلى ظهور حالات سوء فهم أو لبس، وستتوسع في هذه النقاط.
  • Pour éviter toute erreur ou tout malentendu, nous préférerions n'avoir qu'une liste principale par projet de résolution.
    وتجنبا لأي أخطاء أو حالات سوء الفهم، نفضل ألا توجد سوى قائمة أصلية وحيدة لكل مشروع قرار.
  • L'un des éléments importants du traité est son champ d'application.
    كما يحتمل أن يؤديا إلى الحد من حالات سوء الفهم والحفز على اتخاذ تدابير إضافية لبناء الثقة.
  • Toutes ces initiatives peuvent servir d'outils pour surmonter l'incompréhension entre les religions et les cultures et d'antidote contre le choc des civilisations.
    وفي وسع جميع تلك المبادرات أن تعمل بوصفها أدوات للقضاء على حالات سوء الفهم بين الأديان والثقافات، وبوصفها ترياقا مضادا لفكرة الصدام بين الحضارات.
  • Nous continuons à chercher à lancer d'autres mesures pour prévenir les malentendus et promouvoir un environnement stable de paix et de sécurité avec les pays voisins.
    ونواصل السعي لإيجاد مزيد من التدابير لمنع حالات سوء الفهم والتشجيع على وجود بيئة مستقرة من السلام والأمن مع البلدان المجاورة لنا.
  • Toutefois, la multiplicité des approches n'est pas forcément optimale au regard des priorités des programmes de l'organisation, et peut aboutir à d'autres types de problèmes tels que le chevauchement d'activités, le manque d'uniformité et les malentendus.
    لكن تعدد النُهُج قد لا يكون بالضرورة أفضل خيار من حيث الأولويات البرنامجية للمنظمة، وقد تترتب عليه أوجه قصور من قبيل الازدواجية، والافتقار إلى التوحيد، وحالات سوء الفهم.
  • a) Certains de ces États Membres ont fait état de malentendus quant à la façon dont certaines indications (« néant », « zéro » ou cases vides) étaient prises en compte.
    (أ) أشار بعض من هذه الدول الأعضاء إلى حالات سوء الفهم بشأن الطريقة التي تحوّل بها إلى عوامل في النتائج شتى علامات التقييم، بما فيها خانات ”لا شيء“ أو ”صفر“ أو الخانات البيضاء.
  • La Commission économique pour l'Afrique a souligné que les données ventilées par sexe étaient particulièrement importante si l'on voulait démontrer le caractère essentiel de l'égalité des sexes dans les stratégies de développement nationales, faire disparaître les malentendus persistants et vaincre les résistances à la prise en compte des sexospécificités.
    وأكدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس أهمية خاصة لإظهار الأهمية الرئيسية للمساواة بين الجنسين في استراتيجيات التنمية الوطنية ولإزالة حالات سوء الفهم المستمرة وللمقاومة التي يواجهها تعميم مراعاة المنظور الجنساني.